Отдел переводов

Воспрос: В течение какого срока выполняется перевод?
Ответ: Стандартный срок перевода 5-6 стр. в день в зависимости от сложности текста и языковой пары перевода. Например, перевод 5 стр. юридического документа с английского на русский займет, конечно, гораздо меньше времени, чем перевод патента с китайского на английский. Поэтому сроки выполнения конкретного перевода обсуждаются с менеджером при размещении заказа. При необходимости сокращения срока выполнения заказа, озвученного менеджером, применяется 100% надбавка за срочность, возможность выполнения срочного перевода также обсуждается с менеджером. (Поймите нас правильно, но мы не возьмемся за перевод 100 стр. за 2 дня не из-за недостатка переводчиков. Можно задействовать 10 переводчиков, каждый из которых переведет по 10 страниц, но потом всё равно кому-то одному нужно будет свести все отрывки текста во едино и отредактировать документ для обеспечения единства лексики и целостности документа, что также требует времени и не малого, иначе пострадает качество.)
Воспрос: Выполняете ли вы пробные переводы?
Ответ: - При заказе перевода сложных технических текстов, по желанию заказчика мы можем выполнить бесплатный пробный перевод части текста (не более 0,5 стр.)
Воспрос: Если ли у вас курьерская доставка?
Ответ: - Да, данная услуга платная. Курьер может по предварительной договоренности забрать у вас документы для перевода и привезти вам готовый перевод. Стоимость одной поездки в пределах МКАД – 300 р. При размещении крупного заказа – от 5 000 рублей, доставка бесплатная. Доставка также осуществляется бесплатно при заключении с нами долгосрочного договора на предоставление переводческих услуг.
Воспрос: Как рассчитывается стоимость перевода?
Ответ: Стоимость перевода рассчитывается исходя из тарифа за 1стр. – 1800 печатных знаков в тексте перевода. Т.е. неважно каким шрифтом или в каком формате представлен исходный текст, окончательная стоимость работы будет определена после выполнения перевода по статистике программы WORD. (На практике, при выполнении перевода с иностранного языка на русский, в тексте перевода приблизительно на 10% больше знаков чем в исходном тексте.)
Воспрос: Оплата осуществляется до или после выполнения заказа?
Ответ: Если материалы для перевода направляются по электронной почте, новые клиенты, с которыми мы не работали ранее, осуществляют 50% предоплату. Полная оплата производится после выполнения всей работы.
Воспрос: Каким образом можно оплатить заказ?
Ответ: - Наличными в офисе, по квитанции через банк, переводом с банковской карты или безналичным расчетом. Способ оплаты можно обговорить с менеджером при заказе.
Воспрос: Как вам можно передать материалы для перевода? Обязательно ли приезжать к вам в офис для оформления заказа?
Ответ: - В большинстве случаев заказ может быть оформлен по электронной почте или по звонку заказчика. Если ваш заказ не включает в себя нотариальное удостоверение, вы можете направить нам ваши материалы для перевода по электронной почте в любом удобном для вас формате и получить готовый перевод также по электронной почте после оплаты. Если потребуется нотариальное удостоверение, вы также можете направить нам отсканированный вариант документа по электронной почте для ускорения работы, а позже предоставить оригинал для нотариального удостоверения. (См. Требования к оформлению документа).
Воспрос: С каких языков вы осуществляете перевод?
Ответ: Наша компания осуществляет перевод с любого языка. При
необходимости нотариального заверения перевод заверяется у нотариуса.
Назад